Filtra per

Categorie

Categorie

Disponibilità

Disponibilità

Autore

Autore

Prezzo

Prezzo

  • 26,00 € - 142,00 €

LETTERATURA

LETTERATURA

Filtri attivi

  • Categorie: POESIA
  • Autore: BARTH Karl
  • Autore: Bacchelli Riccardo
  • Autore: Khayyām Umar (Omar)

Karl Barth, LA STORIA DELLA...

0 Recensioni
Prezzo 35,00 €

KARL BARTH

LA TEOLOGIA PROTESTANTE 
NEL XIX SECOLO
volume 2: LA STORIA

SCHLEIERMACHER, MARHEINEKE, BAUR, FEUERBACH, STRAUSS, SCHWEIZER, HOFMANN, RITSCHL, WEGSCHEIDER, DE WETTE, THOLUCK, MENKEN, DORNER, MULLER, ROTHE, BECK, VILMAR, KOHLBRUGGE, BLUMHARDT, RITSCHL

collana: Già e non ancora - 60

prima edizione Jaca Book, 1980

rilegato in pelle, caratteri dorati al dorso, sovraccoperta plastificata, cofanetto di cartone

pp 280

il padre della teologia dialettica, pastore riformato svizzero e tra i più celebrati intellettuali cristiani del XX secolo, ci accompagna in un dotto, vivace e comunque divulgativo ma mai celebrativo viaggio tra i più importanti e glaciali teologi protestanti, riformati d'ogni sorta del XIX secolo. Una storia della teologia che è anche storia della filosofia

Omar KHAYYAM, QUARTINE...

0 Recensioni
Prezzo 25,00 €

Omar KHAYYAM,
QUARTINE
(ʿUmar Khayyām - Rubʿayyāt)
NUE Nuova Universale Einaudi 21
IV° 1965

prefazione e versioni dall'originale persiano di Alessandro Bausani
rilegato, 100 pagine.

poesia e letteratura persiana medievale

Riccardo Bacchelli SCAMPATO...

0 Recensioni
Prezzo 136,00 €

SCAMPATO AL FUOCO - LO SPLEEN DI PARIGI

e altre traduzioni da BAUDELAIRE 
con aforismi e fantasie 

di Riccardo Bacchelli

in memoria del Poeta

Garzanti,

1ª  prima edizione 14 luglio 1947

con all'antiporta la DEDICA AUTOGRAFA firmata e datata di Bacchelli,

indirizzata agli "amici FRUA" 

[quasi certamente si tratta degli industriali tessili FRUA-DE ANGELI]

al retro-frontespizio appare la firma di certificazione editoriale del Bacchelli

Tra i maggiori, e controversi, traduttori di Baudelaire, partecipe alle critiche stilistiche sulle traduzioni dei poeti, e memore della difficoltà estrema dell'adattare all'italiano il Poeta Maledetto qui Bacchelli riporta il suo lavoro di traduttore e critico "baudelairiano", con una selezione di materiale poco noto (allora) e di fulminante bellezza