Filtra per

Categorie

Categorie

Disponibilità

Disponibilità

Condizione

Condizione

Autore

Autore

Prezzo

Prezzo

  • 26,00 € - 142,00 €

SCIENZE APPLICATE E NATURALI

SCIENZE APPLICATE E NATURALI

Filtri attivi

  • Categorie: NATURALI
  • Autore: BERTSCH Michiel
  • Autore: Bacchelli Riccardo
  • Autore: DE PEDRO Aquilino
  • Autore: LODOLINI Elio

Michiel Bertsch,...

0 Recensioni
Prezzo 31,50 €

Michiel Bertsch

ISTITUZIONI DI MATEMATICA

ristampa prima edizione, 1995

Programma di Matematica, Fisica, Elettronica

Bollati Boringhieri

pp 610

Questo manuale presenta una scelta di argomenti classici per la formazione matematica di base: dai rudimenti dell'algebra lineare alla geometria analitica nel piano e nello spazio, dal calcolo differenziale ai fondamenti di probabilità e statistica, dallo studio delle serie a quello delle equazioni differenziali.

DIZIONARIO DI TERMINI...

0 Recensioni
Prezzo 25,00 €

don AQUILINO DE PEDRO

DIZIONARIO DI TERMINI RELIGIOSI E AFFINI

Libreria Editrice Vaticana, 2000.

pp 640, cm 10,5x21

Ottimo dizionario, piccolo ma ricco di termini religiosi, filosofici, teologici, ecclesiologia, personaggi biblici, patristica, santi ecc. e alla fine: collocazione cronologica di personaggi storici (con data di nascita e morte), indice alfabetico e Elenco di tutti i Papi e una abbondante bibliografia. Consigliato a tutti gli studiosi e specialmente gli studenti di filosofia e teologia.

Riccardo Bacchelli SCAMPATO...

0 Recensioni
Prezzo 136,00 €

SCAMPATO AL FUOCO - LO SPLEEN DI PARIGI

e altre traduzioni da BAUDELAIRE 
con aforismi e fantasie 

di Riccardo Bacchelli

in memoria del Poeta

Garzanti,

1ª  prima edizione 14 luglio 1947

con all'antiporta la DEDICA AUTOGRAFA firmata e datata di Bacchelli,

indirizzata agli "amici FRUA" 

[quasi certamente si tratta degli industriali tessili FRUA-DE ANGELI]

al retro-frontespizio appare la firma di certificazione editoriale del Bacchelli

Tra i maggiori, e controversi, traduttori di Baudelaire, partecipe alle critiche stilistiche sulle traduzioni dei poeti, e memore della difficoltà estrema dell'adattare all'italiano il Poeta Maledetto qui Bacchelli riporta il suo lavoro di traduttore e critico "baudelairiano", con una selezione di materiale poco noto (allora) e di fulminante bellezza