bolognese, prete de' chierici regolari di S. Paolo
V Edizione napoletana
Napoli 1802
LIBRO I° DELLE PARTI DELLA TOSCANA ORAZIONE
LIBRO II° DELLA COSTRUZIONE TOSCANA
LIBRO III° DELLA MANIERA DI PRONUNCIARE E SCRIVERE IL TOSCANO
Rilegato in piena pergamena, cm 19x13, pp 400, titolo calligrafico al dorso
con lettera di papa Lambertini
"agli studiosi della lingua toscana"
Un testo di storia della lingua e un arcaico trattato di linguistica sulla grammatica della lingua italiana con speciale attenzione a fonetica e pronuncia, costruzione e stile: sforzo latente di "creare la lingua" degli italiani prima dell'unità politica medesima partendo dal più nobile degli idiomi
libro molto prezioso, autentica rarità: la 1 edizione della prima traduzione italiana e in assoluto dal francese del patriarca dei Poeti Maledetti: Charles Baudelaire
CARLO BAUDELAIRE
POEMETTI IN PROSA
traduzione del poeta palermitano Girolamo Ragusa Moleti
dedicato ad Alfredo Barbaro Forleo
Ravenna Fratelli David Editori
1880
brossura, pp 180, cm 16x10
La prima traduzione in assoluto di Baudelaire in una lingua diversa dall'originale francese
e prima traduzione italiana di un'opera del Poeta Maledetto
nella sua 1 edizione
opera stampata in pochi esemplari e considerata ormai PERDUTA
51 poemetti
In questi brevi prosaici poemetti B. ci conduce a conoscere buona parte della Parigi nascosta, di quelle vite che a stento destano l'attenzione del passante, ma che tanto hanno dentro