Filtra per

Categorie

Categorie

Disponibilità

Disponibilità

Autore

Autore

Prezzo

Prezzo

  • 26,00 € - 552,00 €

CONSIGLIATI

LETTERATURA

LETTERATURA

Filtri attivi

  • Categorie: POESIA
  • Autore: Bacchelli Riccardo
  • Autore: HUMPHREYS Henry Noel
  • Autore: Khayyām Umar (Omar)

Henry Noel Humphreys, THE...

0 Recensioni
Prezzo 530,00 €

prestigioso e raro trattato sulle Falene britanniche e loro trasformazione tra fiori e piante che le ospitano, nella 1 edizione inglese del 1858-60. Trattato di entomologia e botanica ma soprattutto una raccolta abbacinante di tavole litografiche dipinte a mano dallo stesso autore, celebre illustratore naturalista vittoriano. Miracolosamente completo delle 62 tavole

 

THE GENERA OF BRITISH MOTHS

Popularly described and arranged according to the system now adopted in the British Museum

Illustrated by
a series of picturesque plates, exhibiting the insects in their different stages, with the caterpillars and the plants on which they are generally found

By

Henry Noel Humphreys

London, Paul Jerrard & Sons [ca. 1860]

2 tomes

62 handcoloured lithograph 

Ex libris of Peter Rylands

Omar KHAYYAM, QUARTINE...

0 Recensioni
Prezzo 25,00 €

Omar KHAYYAM,
QUARTINE
(ʿUmar Khayyām - Rubʿayyāt)
NUE Nuova Universale Einaudi 21
IV° 1965

prefazione e versioni dall'originale persiano di Alessandro Bausani
rilegato, 100 pagine.

poesia e letteratura persiana medievale

Riccardo Bacchelli SCAMPATO...

0 Recensioni
Prezzo 136,00 €

SCAMPATO AL FUOCO - LO SPLEEN DI PARIGI

e altre traduzioni da BAUDELAIRE 
con aforismi e fantasie 

di Riccardo Bacchelli

in memoria del Poeta

Garzanti,

1ª  prima edizione 14 luglio 1947

con all'antiporta la DEDICA AUTOGRAFA firmata e datata di Bacchelli,

indirizzata agli "amici FRUA" 

[quasi certamente si tratta degli industriali tessili FRUA-DE ANGELI]

al retro-frontespizio appare la firma di certificazione editoriale del Bacchelli

Tra i maggiori, e controversi, traduttori di Baudelaire, partecipe alle critiche stilistiche sulle traduzioni dei poeti, e memore della difficoltà estrema dell'adattare all'italiano il Poeta Maledetto qui Bacchelli riporta il suo lavoro di traduttore e critico "baudelairiano", con una selezione di materiale poco noto (allora) e di fulminante bellezza