Filtra per

Categorie

Categorie

Disponibilità

Disponibilità

Autore

Autore

Prezzo

Prezzo

  • 29,00 € - 142,00 €

CONSIGLIATI

LETTERATURA

LETTERATURA

Filtri attivi

  • Categorie: CRITICA E SAGGI
  • Autore: Bacchelli Riccardo
  • Autore: HITZEL Frédéric
  • Autore: Senofonte

Senofonte, ANABASI -...

0 Recensioni
Prezzo 28,00 €

SENOFONTE

ANABASI e CIROPEDIA
introduzione e traduzione di Carlo Carena. Con un indice ragionato delle persone e dei luoghi. Cartine storiche più volte ripiegate dei diecimila elleni e dell'Impero di Ciro.

NUOVA UNIVERSALE EINAUDI, NUE n° 13.
1964, seconda edizione, ristampa identica alla prima del 1962. 

leggi recensioni in Sinossi

Frederic Hitzel, 14th...

0 Recensioni
Prezzo 79,99 €

Catalogo del 14° Congresso internazionale di ARTE e ARCHITETTURA TURCA, OTTOMANA E ISLAMICA

l'arte turca e ottomana nella storia: dai dipinti alle piastrelle, dall'architettura ai manoscritti, miniature, gemmologia, armi e le sue mutazioni negli scambi e commerci con gli stati Italiani ed europei nel Medioevo

14th INTERNATIONAL CONGRESS OF TURKISH ART
Proceedings

Paris, College de France

a cura di Frederic Hitzel

2013

Republic of Turkey, Minister of Culture and Tourism ICTA

Introduzione François Déroche

Prefazione Zeren Tanındı

in english

rilegatura rigida, con segnalibro, cm 22x30, pp 920

Turkish & Islamic arts

Turkish art Ottoman art, History of art Turkish architecture, Weaving Silk Tile Textiles Carpet Orientalism, Travel memories Traditional, arts Miniature Manuscripts 

Riccardo Bacchelli SCAMPATO...

0 Recensioni
Prezzo 136,00 €

SCAMPATO AL FUOCO - LO SPLEEN DI PARIGI

e altre traduzioni da BAUDELAIRE 
con aforismi e fantasie 

di Riccardo Bacchelli

in memoria del Poeta

Garzanti,

1ª  prima edizione 14 luglio 1947

con all'antiporta la DEDICA AUTOGRAFA firmata e datata di Bacchelli,

indirizzata agli "amici FRUA" 

[quasi certamente si tratta degli industriali tessili FRUA-DE ANGELI]

al retro-frontespizio appare la firma di certificazione editoriale del Bacchelli

Tra i maggiori, e controversi, traduttori di Baudelaire, partecipe alle critiche stilistiche sulle traduzioni dei poeti, e memore della difficoltà estrema dell'adattare all'italiano il Poeta Maledetto qui Bacchelli riporta il suo lavoro di traduttore e critico "baudelairiano", con una selezione di materiale poco noto (allora) e di fulminante bellezza