Edizione italiana a cura di Alfredo Marini, testo tedesco a fronte
La nuova traduzione di Alfredo Marini, 50 dopo la prima traduzione italiana, è condotta secondo il rigoroso rispetto della letteralità del testo e della originalità della sua sostanza linguistica, ed è presentata con il testo tedesco a fronte. Particolarmente importante il Lessico dei termini-chiave nel quale vengono registrate le definizioni dei concetti fondamentali e le loro ascendenze etimologiche
L’impulso incessante e le sue metamorfosi. Cronologia. Nota all’edizione. Sein und Zeit / Essere e tempo. Appendice (Note a margine dall’esemplare dell’autore). Tradurre 'Sein und Zeit'. Lessico di 'Essere e tempo'. Bibliografia. Indice nomi. pp. CXXII-1558
Rilegato in mezza pelli a fregi e caratteri dorati al dorso, piatti marmorizzati. Ciascun tomo con proprio frontespizio. Diverse testatine decorative nel testo.
cm 24,4 x 17
pp 420 + 420
Un'opera di grande importanza nella storia dell'estetica, degli studi critici di filologia, linguistica e letteratura, ma anche filosofici, dove Tommaseo fa una grande raccolta di schede da lui compilate su quelli che all'epoca sua gli paiono i "notabili" della storia della cultura letteraria antica e a lui contemporanea.