Filtra per

Categorie

Categorie

Disponibilità

Disponibilità

Condizione

Condizione

Autore

Autore

Prezzo

Prezzo

  • 29,00 € - 142,00 €

LETTERATURA

LETTERATURA

Filtri attivi

  • Autore: Bacchelli Riccardo
  • Autore: DEVOTO Giorgio
  • Autore: De Foe (Defoe) Daniel

Daniel De Foe, Opere. 2...

0 Recensioni
Prezzo 28,60 €

DANIELE DEFOE, OPERE

in due grossi volumi.

Opere:

diario dell'anno della peste,
le avventure del colonnello Jack,
l'amante fortunata, ovvero Lady Roxana,
storia della singolare esistenza di Joh Sheppard,
vita e imprese del defunto Jonathan Wild,
Viaggio attraverso l'intera isola della Gran Bretagna,

l'apparizione di Mrs Veal,
le avventure di Robinson Crusoe,
le avventure del capitano Singleton
Moll Flanders

PER GIORGIO CAPRONI: opera...

0 Recensioni
Prezzo 32,00 €

PER GIORGIO CAPRONI

a cura di Giorgio Devoto e Stefano Verdino

I Fuoricollana

Edizione San Marco dei Giustiniani, Genova 1997

col patronato della Provincia di Genova

Pubblicato in occasione del Convegno internazionale di studi per Giorgio Caproni, Genova 20-21 giugno 1997

raccolta di saggi di vari amici, sodali e intellettuali a celebrazione dell'opera di Giorgio Caproni, raccolta sulla poetica, bibliografica, biografica, filologica, ricordi personali del poeta e tutto quanto lo legasse all'entroterra genovese.

brossura con sovraccoperte con alette, pp 504, cm 22 x 16,5

Riccardo Bacchelli SCAMPATO...

0 Recensioni
Prezzo 136,00 €

SCAMPATO AL FUOCO - LO SPLEEN DI PARIGI

e altre traduzioni da BAUDELAIRE 
con aforismi e fantasie 

di Riccardo Bacchelli

in memoria del Poeta

Garzanti,

1ª  prima edizione 14 luglio 1947

con all'antiporta la DEDICA AUTOGRAFA firmata e datata di Bacchelli,

indirizzata agli "amici FRUA" 

[quasi certamente si tratta degli industriali tessili FRUA-DE ANGELI]

al retro-frontespizio appare la firma di certificazione editoriale del Bacchelli

Tra i maggiori, e controversi, traduttori di Baudelaire, partecipe alle critiche stilistiche sulle traduzioni dei poeti, e memore della difficoltà estrema dell'adattare all'italiano il Poeta Maledetto qui Bacchelli riporta il suo lavoro di traduttore e critico "baudelairiano", con una selezione di materiale poco noto (allora) e di fulminante bellezza