nella rara edizione BOMPIANI - I GRANDI TASCABILI romanzi & racconti 17
1998
traduzione di Spina Vismara
brossura, 430 pp.
Un giovane di buone speranze che col passare degli anni, sprofonda sempre di più nella mediocrità: detto così, sembra un libro che usa la crisi di questi anni come scenario. Invece si rivela essere qualcosa di diverso: le scelte sbagliate, i tanti rimpianti, le parole non dette...sono tutte queste cose a formare il carattere del protagonista, sempre più sfortunato.
VOLUME della famosa collana letteraria genovese, uno dei più rari: non vi sono altre copie sul mercato librario.
Oltre al saggio su Baudelaire, vi è una lunga e anche talora disturbante raccolta di pensieri e poi anche poesie del Poeta Maledetto, nelle prime traduzioni disponibili, brani tratti da opere diverse aventi per oggetto la donna e dintorni, e anche componimenti poetici.
libro molto prezioso, autentica rarità: la 1 edizione della prima traduzione italiana e in assoluto dal francese del patriarca dei Poeti Maledetti: Charles Baudelaire
CARLO BAUDELAIRE
POEMETTI IN PROSA
traduzione del poeta palermitano Girolamo Ragusa Moleti
dedicato ad Alfredo Barbaro Forleo
Ravenna Fratelli David Editori
1880
brossura, pp 180, cm 16x10
La prima traduzione in assoluto di Baudelaire in una lingua diversa dall'originale francese
e prima traduzione italiana di un'opera del Poeta Maledetto
nella sua 1 edizione
opera stampata in pochi esemplari e considerata ormai PERDUTA
51 poemetti
In questi brevi prosaici poemetti B. ci conduce a conoscere buona parte della Parigi nascosta, di quelle vite che a stento destano l'attenzione del passante, ma che tanto hanno dentro