Filtra per

Categorie

Categorie

Autore

Autore

Prezzo

Prezzo

  • 20,00 € - 2.600,00 €

LETTERATURA

LETTERATURA

Filtri attivi

  • Autore: BELLONI Pietro
  • Autore: Baudelaire Charles
  • Autore: QUENEAU Raymond

Raymond Queneau, ZAZIE NEL...

0 Recensioni
Prezzo 20,00 €

Raymond Queneau

ZAZIE NEL METRÓ

Prima Edizione 1960,

I Coralli 114, Einaudi

LETTERATURA FRANCESE

traduzione di Franco Fortini

copertina rigida in mezza tela e cartoncino figurato con una litografia di Mirò, pp 205, cm 13x19,5

Un tuffo nelle visioni linguistiche di Q. Per i denti di chi ama le storie surreali, raccontate con dialoghi sconclusionati e che trova divertenti personaggi immorali e disinibiti (in questo racconto lo sono un po' tutti, a cominciare dalla piccola protagonista). Libro prorompente che sin dalle prime pagine ci catapulta in una gabbia di matti.

Un romanzo surreale con una ragazzina che sogna di vedere la metro di Parigi, purtroppo bloccata per uno sciopero, da qui Zazie si troverà a vivere una serie di avventura strepitose in una Parigi movimentata

 

Pietro Belloni, La di-Vina...

0 Recensioni
Prezzo 31,50 €

POESIA E SONETTI in ROMANESCO e CISPATANO

PIETRO BELLONI

(1881-1963)

La di-Vina Commedia

poemetto in dialetto romanesco

Prefazione di G. G. Belli (dall'antri carzoni)

1° MIGLIAIO

Roma, Tipografia Befani

1909

romano, fornaio presso S.Francesco a Ripa, studioso appassionato di tutto ciò riguardasse Roma, si dedicò al Belli e alla “filologia dialettale”, iniziando lui stesso a comporre versi in vernacolo. Pubblicò il primo componimento sul «Rugantino» del 1899. Nel 1927 è inserito dal Veo nell'antologia dei poeti romani. Nel 1909 il Belloni pubblicò questo poemetto scherzoso e nel 1919 uscì di nuovo con Voce Trasteverina. Fu fecondo ed efficace poeta in cispatano, e studioso del dialetto romanesco. Nel cap.8 passa scherzosamente in ·rassegna i più noti poeti romaneschi contemporanei

Baudelaire POEMETTI IN...

0 Recensioni
Prezzo 2.500,00 €

libro molto prezioso, autentica rarità: la 1 edizione della prima traduzione italiana e in assoluto dal francese del patriarca dei Poeti Maledetti: Charles Baudelaire

CARLO BAUDELAIRE

POEMETTI IN PROSA

traduzione del poeta palermitano Girolamo Ragusa Moleti

dedicato ad Alfredo Barbaro Forleo

Ravenna
Fratelli David Editori

1880

brossura, pp 180, cm 16x10

La prima traduzione in assoluto di Baudelaire in una lingua diversa dall'originale francese

prima traduzione italiana di un'opera del Poeta Maledetto

nella sua 1 edizione

opera stampata in pochi esemplari e considerata ormai PERDUTA

51 poemetti

In questi brevi prosaici poemetti B. ci conduce a conoscere buona parte della Parigi nascosta, di quelle vite che a stento destano l'attenzione del passante, ma che tanto hanno dentro