Romanzi Charlotte a Weimar L'Eletto Confessioni dell'impostore Felix Krull
A cura di Luca Crescenzi traduzione di Margherita Carbonaro, Elena Broseghini
Si completa con questo volume la riedizione commentata da Luca Crescenzi dei romanzi di Mann nei Meridiani, nelle nuove traduzioni. Contributi critici di tre studiosi che introducono alla lettura di ciascun testo, analizzandone le caratteristiche: Aldo Venturelli presenta Lotte a Weimar, opera finemente intrecciata di rimandi goethiani; Elisabeth Galvan firma uno scritto su L’eletto, libro che affonda le sue radici nella letteratura medievale di area germanica; alle Confessioni del truffatore Felix Krull, romanzo incompiuto d’ispirazione picaresca, è infine dedicato il saggio di Werner Frizen.
che fu il primo tentativo di creare le "Pleiade" italiane, tentativo che solo un decennio dopo avrebbe prodotto i Meridiani Mondadori, dei quali questa collana è il progenitore
Mondadori, 1957-1961
in occasione della morte del Nobel
10 VOLUMI in
COFANETTO unico rigido e figurato da Donald Mills, cm 42X14X20, con nastro estrai-volumi, tettucci in tela
diverse PRIMA EDIZIONE
Ritratto autore impresso al controfrontespizio, protetto da pergamino
RARISSIMO
E' in realtà una selezione di opere
Rilegati in piena tela con caratteri e fregi dorati al dorso e talora al piatto; sovraccoperte Donald Mills, segnalibro in raso, cm 13x20 il volume
VOLUME della famosa collana letteraria genovese, uno dei più rari: non vi sono altre copie sul mercato librario.
Oltre al saggio su Baudelaire, vi è una lunga e anche talora disturbante raccolta di pensieri e poi anche poesie del Poeta Maledetto, nelle prime traduzioni disponibili, brani tratti da opere diverse aventi per oggetto la donna e dintorni, e anche componimenti poetici.
libro molto prezioso, autentica rarità: la 1 edizione della prima traduzione italiana e in assoluto dal francese del patriarca dei Poeti Maledetti: Charles Baudelaire
CARLO BAUDELAIRE
POEMETTI IN PROSA
traduzione del poeta palermitano Girolamo Ragusa Moleti
dedicato ad Alfredo Barbaro Forleo
Ravenna Fratelli David Editori
1880
brossura, pp 180, cm 16x10
La prima traduzione in assoluto di Baudelaire in una lingua diversa dall'originale francese
e prima traduzione italiana di un'opera del Poeta Maledetto
nella sua 1 edizione
opera stampata in pochi esemplari e considerata ormai PERDUTA
51 poemetti
In questi brevi prosaici poemetti B. ci conduce a conoscere buona parte della Parigi nascosta, di quelle vite che a stento destano l'attenzione del passante, ma che tanto hanno dentro
DISCESA AGLI INFERI di Michael Neumann INTRODUZIONE di Luca Crescenzi
CRONOLOGIA a cura di Fabrizio Cambi
NOTA ALL'EDIZIONE di Luca Crescenzi
NOTA ALLA TRADUZIONE di Renata Colorni
NOTIZIE SUL TESTO E NOTE DI COMMENTO di Crescenzi BIGLIOGRAFIA ESSENZIALE di Crescenzi INDICE DEI NOMI CITATI NELLA CURATELA
pp 1430
È questo il secondo atto dell'impresa di ritraduzione della narrativa di Mann, avviata nel 2007 dal Meridiano "Romanzi" ("I Buddenbrook" e "Altezza reale"). Con il titolo "La montagna incantata", il capolavoro di Mann, uscito a Berlino nel 1924, venne tradotto in Italia nel 1932 e poi da Ervino Pocar nel 1965...